Subscribe:

About

viernes, 3 de agosto de 2012

[GUMI] Un Dios de cuerdas (Traducción)



Música y Letra: kemu (mylist/28584850)
PV:ke-sanβ (mylist/14639164)
Ilustraciones: Hatsuko(mylist/17864616)
Arreglos: Suzume

Una canción que implica todas las canciones que ha salido hasta ahora, quién diría, que este personaje que sale en esta canción sería un tipo de Dios mecanizado...

Mi teoría sobre Rupappa: Con toda la información que he recopilado en NND, Internet, Ameblo (que no es mucha), me orientan a que es una especie de Dios, a la cual en Invisible se le hace referencia en varias ocasiones, al igual que aquí, la cual la frase rudamente traducido es "El reinicio de Rupappa"
Así que implica ahora a la primera canción de Kemu.

Ahora ha enredado más la historia que envuelve a estas canciones, lo curioso es que yo pensé que no saldría más PV del disco de PANDORA Voxx (El cual es genial! (y)), eso quiere decir, que probablemente haya un descelanse dentro de las canciones de este Disco, el cual solo falta 3 canciones del disco por obtener un PV . en el cual 敗北の少年 (Haiboku no Shounen/ La derrota del chico)  se oye como la conclusión de la saga. Espero que sea ese xD.

P.D: Un dios de Cuerdas, se hace referencia como a los juguetes mecanizados a los que tienen una especie de tornillo en la parte posterior (usualmente) para que funcione, tal cual como los juguetes de este estilo. Los ratones para jugar bromas, etc,

Además, es un Dios hecho por una persona en especifico para cumplir las necesidades de la gente, o más bien para controlarlos por algo, pero se sale de control poco a poco..


------------------------------------
 Es tu culpa, esta catástrofe

Si Los brillantes genios fueran iluminados y crearan un dispositivo que sea asimilado
esos son los deseos de toda la humanidad, ¿en eso se convertiría la paz del mundo?

El estado de un boicot omnipotente, siendo atraídos por el olor de una fruta
Completamente instalado por el dispositivo de un Dios mecánico

Mira mira, trata de ver: este invento
Los nuevos productos conceden todos los deseos
Una competencia con deseos muy abiertos
La ilusión expuesta
acercándose a la multitud
Vaya, vaya, se supone que es así

Débilmente
Un Dios de cuerdas
Me parece que la fruta es demasiado dulce
Destrozando a la presa, los deseos que se desbordaron son honestos
Vaya, vaya sorpresa..
Rogándome y llorando
Diciendo "No debe de ser así"
No los escucharé
Es inevitable

Es tu culpa, esta catástrofe

Cubierto con deseos, y anhelos lo milagros gatean sobre un pantano
Despareciendo, siendo transparente, prediciendo, Rupappa
tratando de reiniciar
"Pasándole la culpa a alguien"
Con una transmisión, una propagación, con una forma de lidiar
Una guerra victimizada es algo natural; Ese promotor soy yo

Mira; Mira, Trata de ver a este Archivillano
Un blasfemador enloquece a las personas con milagros
Es una guerra por la psicología de la gente
Anhelando anemia
acercándose a la gente
Vaya, vaya, se supone que es así


Débilmente
Un Dios de cuerdas
Me parece que la fruta es demasiado dulce
Dejando nada, todavía sacas algo para luego verterlo
¿Qué quiero hacer?
Aunque dijiste "Yo creo"
No lo crees ¿cierto?
Es inevitable
¿Es mi culpa? esta catástrofe

Si puedo hacerlo otra vez,  lo haré
Si me vuelvo algo que no existe, lo haré
Sé que seré algo así
Seguramente un mundo sin nada
Desde ahora siempre será más valioso
Es amado para mi


Débilmente
Un Dios de cuerdas
Antes de convertirse en la fruta del mundo
hechas por esas manos mecánicas
Mátame

Simplemente teniendo sueños fantásticos
tridimensionales, No puedo alcanzarte
Un Dios de cuerdas
Me parece que la fruta es demasiado dulce
No puedo seguir manejando esto
Todos, por favor, cuídense mucho
Para los Jóvenes, el objetivo del futuro (de ahora)
Es hora de dejar las bromas y los jugos dulces
Así que: Adiós, nos vemos algún día




1 comentario:

  1. mmm concuerdo un poco con el final de tu teoria "Además, es un Dios hecho por una persona en especifico para cumplir las necesidades de la gente, o más bien para controlarlos por algo, pero se sale de control poco a poco.."
    y tambien en la parte donde dices quue se podria terminar la saga, que por mi opinion personal espero que no por que me encantan estas canciones, gran trabajo en al traduccion!

    ResponderEliminar