Subscribe:

About

domingo, 12 de febrero de 2012

[GUMI, Rin] Invisible (traducción, romaji)





Autor, Compositor, música, letra: kemu
vídeo: ke-sanβ
Ilustraciones: Hatsuko


2da canción de kemu, tienes pequeñísmas partes de su primera canción que es (Life reset buton =Botón de reinicio de la vida), Es algo difícil de entender la canción pero aquí va mi explicación: Son dos chicas que se han vuelto invisibles, tienen dificultades de la vida y se arrepiente de no ser vistas por nadie, en especial por alguien en específico...

Notas:

Runpappa: Es extraño que este nombre esté presente en la canción, pues ese nombre sólo se le es dado a un personaje de pokemon, mejor dicho a un pokemon que es Ludicolo, no encuentro la relación entre el personaje de pokemon y la canción. Así que, pensándolo mejor puede ser el nombre de un personaje de la novela de kemu... En estos momentos, no tengo ni el nombre de su novela, pero sí existe la novela, y cuando consiga más información la publicaré en el blog. 

Los colores son las partes que son cantadas por Gumi en verde y en amarillo por Rin, las partes sin color son las partes cantadas por las dos. Ahora sí disfruten~

-------------------------------------------


Una inesperada ilusión, parece que te has convertido en un humano invisible 
(Tondemonai genshou douyara toumei ningen ni narimashita)
Tragando su propia glorificación 
(Banbanzai wa nomikonde)
Lanzando las conjeturas, no es ni ésta ni aquel origen 
(aa demo nai kou demo nai gen'in suisoku wo buchimakete)
Disculpa por recordarlo tan bien 
(hitotsuoboe de warukatta ne)

Bueno, es inevitable; inevitable, mi instinto protector es muy severo
(maa shouganai shouganai bouei honnou wa shitataka ni)
Me siento incómodo dejando detrás la ética
(kemutai rinri wa oitoite)
aquella o esta cosa son incluso deseos mundanos con una vigorosa obsesión 
(anna koto sonna koto bonnou moushuu mo hatsuratsu to)

No quería escuchar malos chismes 
(kikitakunakatta kageguchi to)
ni que la escena del beso esté grabado en mi mente 
(yakitsuita kisushiin)
El reinicio es una historia diferente
(RISETTO wa betsu no hanashi)
Ya me duele la cabeza
(mou atama ga itai yo)

Realmente lo odio, odio, odio ¿me ves? ruppapa
(daikirai kirai kirai na boku ga mietemasu ka runpappa)
No sé, no sé, su cara, sólo deseo poder apoyarme sobre una diagonal 
(shiran shiran kao shite motareru NANAME ga hoshii dake)
optimista, optimista, filosófica, optimista, filosófica, una visión optimista, soy un humano invisible
(rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkan-shi boku wa toumei ningen)
no puedo ver [cuando] haces algo indecente, incluso dejando quejas sin ningún sentido 
(mienai KUSE shite yomaigoto tarete mo imi nai jan)

Desorden y contacto, conductor muéstrame el camino 
(kondaku to kontakuto kondakutaa konna boku wo michibiite)
en una situación del refinado estilo de Selkirk 
(serukaaku-bari no iki na shichueishon)
No es este ni aquel, aquella o esta cosa, son muchas
(aa demo nai kou demo nai anna koto konna koto mou takusan)
Es un acomplejado y exclusivo argumento sentimental 
(tsubekobe haitateki kanjou-ron)
parece que mi  amigo indireccional es brusco 
(douyara ippoutsuukou no o-tomodachi wa nibemonaku)
Es una vida nocturna muy atrevida ¿no?
(zuibun daitan na yoasobi ne)
Lo mejor del mundo es la inocuidad aunque se dejó la insolente basura ¿cierto?
(sekai'ichi mugai de naokatsu boujakubujin na GOMI ni hanareta deshou)

Allí yo no estoy
(soko ni boku ga inai koto)
Nadie se ha dado cuenta que no estoy ¿cierto?
(dare mo kizuicha inai deshou)
En primer lugar, no estás 
(somosomo inai hou ga)
[eso] era muy obvio
(atarimae deshita ne)

Realmente lo odio, odio, odio ¿puedes recordarme? ruppapa
(daikirai kirai kirai na boku wo oboetemasu ka runpappa)
No sé, no sé, su cara, ¿puedes detenerte de vivir tan agradable?
(shiran shiran kao shite tanoshiku ikiru no yametekun'nai?)
optimista, optimista, filosófica, optimista, filosófica, una visión optimista, soy un humano invisible
(rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi boku wa toumei ningen)
Morderse las uñas está muy mal, ahora mismo detenerse no tiene sentido 
(tsumekamu warui KUSE imasara yamete mo imi nai jan)

Antes de una muerte tranquila
(daioujou wo mae ni shite )
El anciano ronco  estaba riendo
(shagareta roufu wa waratteta)
Ya veo, ya veo, no hay que preocuparse
(sou ka sou ka douri de)
No puedo reír estando sola 
(hitori ja waraenai)

Realmente lo odio, odio, odio estoy a punto de estallar runpappa 
(daikirai kirai kirai na boku ga harisakete runpappa)
No puedo alcanzarte, la broma es de mal gusto
(todokanai zaregoto)
Secretamente insulto "gracias"
(naisho no waruguchi arigatou)

Realmente lo odio, odio, odio, por favor no me olvides ruppapa
(daikirai kirai kirai na boku wo douka wasurenai de)
Lo siento, aún así,  está bien dejarme sentar en el borde
(gomen ne soredemo hashikko de ii kara suwarasete
Apurándose los asalariados a la intersección del centro de la multitud de gente 
(kousaten hitogomi no man'naka wo isogu sarariiman ga)
Pasando entre uno y otros
(surechigai zama)
ahora
(ima)
Ciertamente evitaste mi cuerpo,
( Hanshin de tashika ni yoketan'da )

Ahora mismo estoy aquí
(ima boku wa koko ni)








1 comentario: