Subscribe:

About

lunes, 1 de agosto de 2011

[Miku] Ataúd de una dulce muerte/Coffin of a sweet death (Romaji, Translation,Traducción)


【初音ミク】甘き死の柩【オリジナル曲】
[Hatsune Miku] Amaki shi no hitsugi [Original Song]






Letra, Música, Arreglos: Machigeriita-P



Shoujo ga nigete, ana ni ochite shin da no yo.
(beddo no ue hitori de nakigoe, yume wo miru no.)
Kurayami de hita hita hita.
(Mukade no shippo wo kanda o-kuchi kara gunyagunya afurete kuru. )

Rarirarira, rarirarira.
Dokuyaku no bin ni kansha shita no wa.
Rarirarira, rarirarira.
Akaguroi Shiruetto (Silhouete), egaku kizuato

Ama shi de nemuru.

“Mayoikonda mori no naka de, kimi wo sagasu.
Doku ringo wo watasu o-hime-sama
Otogi no kuni wa kuraku, kemonoi-tachi wa naki wameite
Sono ringo wo
Kajitta ”

Rarirarira, rarirarira.
Sekai de ichiban utsukushii no wa.
Rarirarira, rarirarira.
Shiro yuki you na masshiroi hada.

Kira kirari, kira kirari
Kagami no naka kara awarareta no wa.
Kira kirari, kira kirari
Minikuku natta kao, shiwakicha no kao.


Ama shi de nemuru?
Akumu no naka oborete ita
Onna no ko wa doku mamire de
Doku ringo ga warau koro ni
Shichi-nin no kodomo mo warau

“Mayoikonda mori no naka de, kimi wo sagasu.
Hanataba ni wa tamuke no shi (kotoba) de.
Toge no kizu wo eguru bara no iro wa
Kimi no kuchibiru ni yoku nita iro da ne.”

Mayoikonda mori no naka de, watashi sagasu.
Inochi wo gisei ni aruku ouji-sama.
Shiawase, watashi no koto ashite ita
Kizukenakatta

Shina nakereba yokatta.

--------------------------------------------------------------------------

La chica ha huido, y cayó muerta en un hoyo.
(Sola llorando en la parte superior de la cama, ella tiene un sueño..)
Poco a poco cubriéndose de oscuridad.
(Masticando la cola de un ciempiés, viene cojeando mientras algo le rebosa de su boca ).

Tarirarira, Tarirarira
Se reflejó una botella de veneno.
Tarirarira, Tarirarira
Una silueta roja oscura que dibuja cicatrices.

Duerme en una dulce muerte

“Perdida dentro del bosque, estoy buscándote.
A la princesa se le entrega una manzana envenenada.
En el oscuro mundo de maravillas, las bestias están llorando y lamentándose.
Esa manzana
Es mordida”

Tarirarira, Tarirarira.
Es la más hermosa del mundo.
Tarirarira, Tarirarira
Su piel blanca es como la blanca nieve

Brilla, brilla, brilla brilla
Desde dentro del espejo ha emergido
Brilla, brilla, brilla brilla
Su cara se ha vuelto horrible, su cara se ha arrugado

¿Duerme en una dulce muerte?

Estuve ahogándome dentro de una pesadilla
la chica cubierta de veneno,
En el momento ríe con una manzana envenenada
Y siete enanos también ríen.

“Perdida dentro del bosque, estoy buscándote
El ramo son palabras de tributo a los dioses.
La rosa de color abre una herida con las espinas
fue bastante al color de tus labios.”

Perdida dentro del bosque, el me está buscando.
el príncipe camina para sacrificar su vida

Siento felicidad de haberte amado
No me había dado cuenta

No debería de estar muerta.

1 comentario: